- 書目紀錄的功能需求
實體(entities):僅處理書目資料使用者有興趣的關鍵物件(the key objects of interest to users of bibliographic data),共分為下列三組實體:
註:FRBR所定義的實體要拆開來,分為三組剖析,不可說成FRBR有10個實體
註:FRBR所定義的實體要拆開來,分為三組剖析,不可說成FRBR有10個實體
第一組實體(Group 1 Entities):書目紀錄命名或描述有關智性或藝術性的產品
The products of intellectual or artistic endeavour that are named or described in bibliographic records.
- Work作品:a distinct intellectual or artistic creation. 獨有的知識或藝術的創作(1)作品經修改後,其智性或藝術性內涵與原作明顯不同者,FRBR將之認定為新作品,例如:意譯(paraphrase)、改寫(rewriting)、兒童改編本(adaptations for children)、仿寫(parody)、音樂主題變奏曲(musical variations on a theme)、音樂作品的自由改編曲(free transcriptions of a musical composition)、衍生自小說的戲劇、衍生自散文的連續劇、衍生自卡通影片的真人表演電影、摘要(2)舉例:三國演義 可分為:三國演義 (小說)、三國演義 (電視連續劇)(3)將每個內容表達所實現的作品聯繫起來,從而間接地將一部作品的內容表達聯繫起來,呈現出相關作品的關係並將相關作品集合在一起
- Expression內容表達:the intellectual or artistic realization of a work. 一部作品的知識或藝術的實現(1)每一次將作品實現,就是一個新的內容表達,例如:一次特定的演奏(performance)A work takes each time it is "realized". Expression encompasses.(2)一個作品有好幾個內容表達,例如:Henry Gray的《Anatomy of the human body》分為:第 1 版、第 2版、第 3 版...J. S. Bach巴哈的《The art of the fugue》分為:原曲、改編曲...《Jules et Jim》(電影) 分為:法語原版、配有英文字幕的原版...三國演義 (小說) 可分為:原文版、翻譯版、繪圖版
- Manifestation載體表現:the physical embodiment of an expression of a work. 一部作品的內容表達的物理體現一個內容表達有好幾個載體表現,例如:翻譯版的三國演義 (小說) 可再分為:紙本(包括不同出版年、不同出版社)、檔案(包括PDF、HTML)原版的三國演義 (電視連續劇) 可再分為:微縮膠卷、光碟
- Item單件:a single exemplar of a manifestation. 一種載體表現的單一樣本一個載體表現有好幾個單件,例如:
翻譯版的三國演義 (小說) 圖書 可分為:僅有文字、附有著者簽名
註:三國演義(小說)→羅貫中 著;三國志(正史)→陳壽 著
第一組實體與基本關係 :類似血緣關係圖,具有階層性
註:單箭頭(single-headed arrow)代表兩個實體間的關係是唯一的、函數對應 one
註:雙箭頭(double-headed arrow)代表複數、多重、雙向 many
一個作品有好幾個內容表達;一個內容表達有好幾個載體表現;一個載體表現有好幾個單件
反之,
一個內容表達實現一個作品;一個載體表現只對應一個作品,可能對應多個內容表達;一個單件只有一個載體表現
A work may be realized through one or more than one expression. An expression, on the other hand, is the realization of one and only one work. An expression may be embodied in one or more than one manifestation; likewise a manifestation may embody one or more than one expression. A manifestation, in turn, may be exemplified by one or more than one item; but an item may exemplify one and only one manifestation.
第二組實體(Group 2 Entities):對第一組實體(如:善本書)的智性或藝術性內涵、稽核項、傳播、典藏負責任的實體,例如:作者、編者、譯者、攝影者、故宮的典藏人員 (不一定要與內容有關)
Those entities responsible for the intellectual or artistic content, the physical production and dissemination, or the custodianship of the entities in the first group.
註:其責任範圍不包含:生產廠商(如:紙廠)、檔案格式所有權者(如:電子書)→與著者敘述無關
註:其責任範圍不包含:生產廠商(如:紙廠)、檔案格式所有權者(如:電子書)→與著者敘述無關
- Person個人:an individual. 一個個體的人 (包含:已故、在世)
- Corporate body團體:an organization or group of individuals and/or organizations. 一個組織或一群個人和/或組織 (包含:組織、具有特定識別名稱的團體機構)
例如:Symphony Orchestra交響樂團
註:RDA所定義的第二組實體中包含:個人(Person)、
"家族(Family)"、
團體(Corporate body),比FRBR多了"家族(Family)"
考試重點!!!
註:corporate body定義: RDA Glossary
An organization or group of persons and/or organizations that is identified by a particular name and that acts, or may act, as a unit.
一個組織或由一群人以特定名稱來辨識的組織,成為運作的單位。
第二組實體與第一組實體之間的"責任"關係:
註:皆為雙箭頭
一部作品可被一個或多個 個人和/或團體創作;一個內容表達可被一個或多個 個人和/或團體實現;一個載體表現可被一個或多個 個人和/或團體生產;一個單件可被一個或多個 個人和/或團體擁有
反之,
一個 個人或團體可創作一部或多部作品;一個 個人或團體可實現一個或多個內容表達;一個 個人或團體可生產一個或多個載體表現;一個 個人或團體可擁有一個或多個單件
A work may be created by one or more than one person and/or one or more than one corporate body.
Conversely, a person or a corporate body may create one or more than one work.
An expression may be realized by one or more than one person and/or corporate body;
and a person or corporate body may realize one or more than one expression.
A manifestation may be produced by one or more than one person or corporate body;
a person or corporate body may produce one or more than one manifestation.
An item may be owned by one or more than one person and/or corporate body;
a person or corporate body may own one or more than one item.
考試重點!!!
註:corporate body定義: RDA Glossary
An organization or group of persons and/or organizations that is identified by a particular name and that acts, or may act, as a unit.
一個組織或由一群人以特定名稱來辨識的組織,成為運作的單位。
第二組實體與第一組實體之間的"責任"關係:
註:皆為雙箭頭
一部作品可被一個或多個 個人和/或團體創作;一個內容表達可被一個或多個 個人和/或團體實現;一個載體表現可被一個或多個 個人和/或團體生產;一個單件可被一個或多個 個人和/或團體擁有
反之,
一個 個人或團體可創作一部或多部作品;一個 個人或團體可實現一個或多個內容表達;一個 個人或團體可生產一個或多個載體表現;一個 個人或團體可擁有一個或多個單件
A work may be created by one or more than one person and/or one or more than one corporate body.
Conversely, a person or a corporate body may create one or more than one work.
An expression may be realized by one or more than one person and/or corporate body;
and a person or corporate body may realize one or more than one expression.
A manifestation may be produced by one or more than one person or corporate body;
a person or corporate body may produce one or more than one manifestation.
An item may be owned by one or more than one person and/or corporate body;
a person or corporate body may own one or more than one item.
第三組實體(Group 3 Entities):作為智性或藝術性主題的一系列附加實體
An additional set of entities that serve as the subjects of intellectual or artistic endeavour.
- Concept概念:an abstract notion or idea. 一個抽象的觀念或思想
例如:Supply-side economics供給面經濟學、Romanticism浪漫主義 - Object實物:a material thing. 一種物質的事物
例如:Buckingham Palace白金漢宮、Apollo 11阿波羅11號(登陸月球)、The Eiffel Tower艾菲爾鐵塔 - Event事件:an action or occurrence. 一個行動或一件發生的事情
例如:The Garment Workers’ Strike成衣工人罷工、The Age of Enlightenment文藝復興、19世紀 - Place地點:a location. 一處場所 (必須為自然地名,例如:喜馬拉雅山;避免政治、人文地名,例如:聖母峰)
第三組實體與"主題"關係:
第三組實體與第一組中的作品實體之間的"主題"關係;作品和第一及第二組實體之間的"主題"關係
註:作品才會有主題,此主題所指為概念、實物、事件、地點
註:皆為雙箭頭
一部作品可有一個或多個 概念、實物、事件、地點作為它的主題
反之,
一個概念、實物、事件、地點可以是一部或多部作品的主題;
一部作品可以有一個或多個 作品、內容表達、載體表現、單件、個人和/或團體作為它的主題
A work may have as its subject one or more than one concept, object, event, and/or place. Conversely, a concept, object, event, and/or place may be the subject of one or more than one work.
A work may have as its subject one or more than one work, expression, manifestation, item, person, and/or corporate body.
實體的聚集(aggregate;由外部看)與構成(component;由內部看) :
一個作品可代表一個更大的作品,一個作品可由多個作品構成,而一個作品可分成多個章節,每個章節都可以個別處理,RDA稱此為分析。由小的構成大的。
註:荷馬史詩:伊里亞德、奧德賽
註:原文書不一定是英文
註:法人(legal person):
被法律被認定為自然人的組合,如同自然人一般,享有法律上的權利與義務。自然人的權利能力始於「出生」,終於「死亡」,但法人中的其中幾人死亡,其權利義務仍然存在。繼承人自繼承開始時(被繼承人死亡時),即承受被繼承人財產上的一切權利、義務。
reference:
維基(wiki)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E4%BA%BA
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%8A%E5%88%A9%E8%83%BD%E5%8A%9B#.E6.B3.95.E4.BA.BA
遺產繼承
http://www.wunan.com.tw/www2/download/preview/3T33.PDF
註:法人(legal person):
被法律被認定為自然人的組合,如同自然人一般,享有法律上的權利與義務。自然人的權利能力始於「出生」,終於「死亡」,但法人中的其中幾人死亡,其權利義務仍然存在。繼承人自繼承開始時(被繼承人死亡時),即承受被繼承人財產上的一切權利、義務。
reference:
維基(wiki)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E4%BA%BA
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%8A%E5%88%A9%E8%83%BD%E5%8A%9B#.E6.B3.95.E4.BA.BA
遺產繼承
http://www.wunan.com.tw/www2/download/preview/3T33.PDF
註:電影主要表現導演的意圖,而非演員的演技
註:世界上沒有原文聖經,耶穌不會講希臘文、希伯來文;佛教最早到巴利文
註:簡體、繁體的字體本身不一樣,背後的文化背景亦不相同。簡體在蔣經國時代就已經存在,於共產黨當政時具體化,文字會經過時代的演化
註:gap year壯遊、休學;gap空隙
註:文開樓:Liberal Enlightenment Hall,簡稱LE
註:文開樓:Liberal Enlightenment Hall,簡稱LE
註:必須要思考自己想要什麼,畢業後,不會再有人規定自己要如何做
沒有留言:
張貼留言